Wednesday, November 20, 2013

၀ါဆိုလိုလို ျပာသိုလိုလို အဂၤါလိုလုိ ဗုဒၶဟူးလိုလုိ

၀ါဆိုလိုလို ျပာသိုလိုလို အဂၤါလိုလုိ ဗုဒၶဟူးလိုလုိ

ေမာင္သာခ်ိဳ 

အတဲြ (၁၂)၊ အမွတ္(၃၅)

(တစ္)

အမ်ဳိးသားေခါင္းေဆာင္ႀကီး၊ အာဇာနည္ေခါင္းေဆာင္ႀကီး၊ ျမန္မာ့တပ္မေတာ္၏ဖခင္ႀကီး၊ ျမန္မာ့လြတ္လပ္ေရး၏ဗိသုကာႀကီး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းႏွင့္ ေဒၚခင္ၾကည္တို႔၏ မဂၤလာေဆာင္ဖိတ္စာေလးက ေတာ္ေတာ့ကို ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါသည္။ မဂၤလာထမင္းစားပဲြ ဖိတ္ၾကားစာတဲ့။ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ မိတ္ေဆြသဂၤဟမ်ားကို မဂၤလာဦးထမင္းဖိတ္ေႂကြးသည့္ ဖိတ္စာ။

ေနရာကိုထားလိုက္ပါေတာ့။ အခ်ိန္ကိုေဖာ္ျပပံုကေလး။ ၁၃၀၄ ခုႏွစ္ ၀ါေခါင္လျပည့္ေက်ာ္ ၁ ရက္ တနလၤာေန႔တဲ့။ ကၽြန္ေတာ့္စိတ္ထဲ ဗိုလ္ခ်ဳပ္၏လိပ္ျပာကို စဲြၿငိသြားမိေၾကာင္း ၀န္ခံလိုပါသည္။ ျမန္မာဆန္လိုက္တာဆိုသည့္ အေတြးနဲ႔ေပ့ါ။ ခရစ္ႏွစ္၊ လ၊ ရက္ မပါ။ ၁၃၀၄ ခုႏွစ္ ၀ါေခါင္လျပည့္ေက်ာ္ ၁ ရက္ တနလၤာေန႔တဲ့။

(ႏွစ္)

တစ္ရက္ အဂၤလိပ္စာကို အဓိကထား၍သင္ေသာ ေက်ာင္းက ဆယ္ႏွစ္၀န္းက်င္ခန္႔ သားငယ္ကေလးတစ္ေယာက္ရွိရာ အိမ္သုိ႔ အလည္အပတ္ေရာက္ရွိ၍သြားခဲ့ရာ ကၽြန္ေတာ္က “ေက်ာင္းမတက္ဘူးလား သား”ဟူ၍ လွမ္းေမးမိပါသည္။ သူက ေဟာလီးေဒး (Holiday)တဲ့။ ေက်ာင္းပိတ္တယ္ ဦးဦးတဲ့။ ကၽြန္ေတာ္က ဘာေန႔မို႔လို႔လဲသားရဟု စကားဆက္မိရာ ကေလးက ဆန္းေဒး(Sunday)ဟု ေျဖပါသည္။

ကၽြန္ေတာ့္စိတ္ထဲ ကေလးကို ခ်စ္လည္းခ်စ္ စလည္းစခ်င္သျဖင့္ ဟုတ္ပါၿပီသားရဲ႕ ဆန္းေဒးဆိုတာ ျမန္မာလို ဘာေန႔လဲကြဟု ဆက္ေမးၾကည့္လိုက္ရာ ကေလးက တစ္ခဏေတြသြားပါသည္။ ၿပီးေတာ့မွ .. “ဆန္းေဒးဆိုတာ ျမန္မာလိုဆုိေတာ့ ေက်ာင္းပိတ္တဲ့ေန႔ေပါ့”တဲ့။

ကေလးက အေ၀းသို႔ထြက္ေျပးသြားပါသည္။ သူႏွင့္ကၽြန္ေတာ့ၾကားက စကားလည္း ျပတ္ေတာက္သြားပါသည္။

“တနဂၤေႏြ”ဆိုသည့္ ေန႔၏နာမည္ကို သူေျပာဖို႔ ခက္ေနလိုက္တာ။

ကၽြန္ေတာ္က သည္ကေလးကို အျပစ္မတင္လို၊ အျပင္မတင္ရက္ပါ။ ကၽြန္ေတာ္လို လူႀကီးတစ္ေယာက္ကပင္လွ်င္ ျမန္မာလကိုသိခ်င္၍ ျပကၡဒိန္ထၾကည့္ေနရေသာ အေနအထား၌ ႏုနယ္ငယ္ရြယ္ေသာ ကေလးတစ္ေယာက္ ပတ္၀န္းက်င္အေနအထားေၾကာင့္ ကိုယ့္ဘ၀ႏွင့္ ကိုယ့္၀န္းက်င္ကို မရင္းႏွီး၊ မကၽြမ္း၀င္ျဖစ္ေနျခင္းသည္ ဘာမွမဆန္းၾကယ္လွပါ။

ရန္ကုန္လို၊ မႏၲေလးလို ၿမိဳ႕ႀကီးမ်ား၌ မဂၤလာေဆာင္ဖိတ္စာပဲ႐ိုက္႐ိုက္၊ အဂၤလိပ္စာသင္တန္း၊ ကြန္ပ်ဴတာသင္တန္း၊ ေရကူးသင္တန္းပဲ ေၾကာ္ျငာေၾကာ္ျငာ၊ လုပ္ငန္းကိုင္ငန္းအတြက္ အခ်ိန္းအခ်က္ပဲလုပ္လုပ္ ျမန္မာသကၠရာဇ္ကိုမသံုးပါ။ တေပါင္းလျပည့္ေက်ာ္ ၃ ရက္ေန႔၌ အဂၤလိပ္စကားေျပာသင္တန္းစမည္ဟု မည္သူမွ်မေၾကာ္ျငာ။

ယခုေခတ္ ရန္ကုန္၊ မႏၲေလးလို ၿမိဳ႕ႀကီးျပႀကီးတစ္ေနရာက ေက်ာင္းသားလူငယ္ တစ္ေယာက္ေယာက္ကို သည္လျမန္မာလို ဘာလလဲဟု ေမးခြန္းထုတ္လိုက္လွ်င္ လူအမ်ားစုတို႔ ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ ျဖစ္သြားၾကလိမ့္မည္ဟု ထင္ပါသည္။ ေက်ာင္းသားလူငယ္မ်ားမွ မဟုတ္ပါ။ လူရြယ္၊ လူလတ္၊ လူႀကီးမ်ားပင္လွ်င္ ဇေ၀ဇ၀ါျဖစ္သြားလိမ့္မည္ဟု ထင္ပါသည္။နတ္ေတာ္လိုလို၊ ျပာသိုလိုလို၊ တေပါင္းလိုလို၊ တန္ခူးလိုလို။

ေက်ာင္းမ်ား၊ ႐ံုးမ်ားအပါအ၀င္ ကုမၸဏီေတြ၊ ေကာ္ပိုေရးရွင္းေတြ၊ ဘဏ္ေတြႏွင့္ ဖံြ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေနသည့္ ၿမိဳ႕ႀကီးျပႀကီးမ်ား၌ အဂၤလိပ္ ႏွစ္၊ လ၊ ေန႔ရက္မ်ားႏွင့္သာ အကၽြမ္းတ၀င္ျဖစ္ေနၾကသည္မွာ အျပစ္ေတာ့မဟုတ္ပါ။ ႏို၀င္ဘာေတြ၊ ဒီဇင္ဘာေတြ၊ ဆန္းေဒးေတြ၊ မန္းေဒးေတြ။

ဟုတ္ပါသည္။ တခ်ဳိ႕တခ်ဳိ႕ေသာ ကေလးငယ္မ်ားဆိုလွ်င္ ျမန္မာလကို အသာထားပါဦး။ ျမန္မာေန႔ကိုေသာ္မွ ေၾကာင္တက္တက္ ျဖစ္လာၾကပါေလၿပီ။ တနလၤာဟုေျပာသည္ထက္ မန္းေဒးဟုဆုိမွ သူတို႔က နားပို၍ ရွင္းသြားၾကပံုရပါသည္။

ျပႆနာမဟုတ္ပါ။ January ေတြ၊ February ေတြလည္း ယေန႔ေခတ္လူသားမ်ားႏွင့္ သက္ဆိုင္ပါသည္။ Sunday တို႔၊ Monday တို႔လည္း သက္ဆိုင္ၿမဲသက္ဆိုင္ဆဲ ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္...

ကိုယ့္ႏွစ္၊ ကိုယ့္လ၊ ကိုယ့္ရက္မ်ားကို တျဖည္းျဖည္းအသံုးနည္းလာ၊ အသံုးနည္းလာရာက လံုး၀ကြယ္ေပ်ာက္၊ လံုး၀ကြယ္ေပ်ာက္ရာက ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဘာမွန္းမသိသည့္ လူမ်ဳိးျဖစ္သြားမွာကိုျဖင့္ စိုးရိမ္မိပါသည္။

စာေရးဆရာ Alex Haley ေရးသားခဲ့ၿပီး ဆရာေမာင္ထြန္းသူ ဘာသာျပန္ဆိုသည့္ “ဇာစ္ျမစ္” (Roots) ၀တၳဳတစ္ေနရာ၌ ကၽြန္ကုန္သည္မ်ား၏ ဖမ္းဆီးမႈကို ခံရၿပီးေနာက္ အေမရိကတိုက္သို႔ ေရာက္လာသည့္ အာဖရိကလူမည္းမိသားစုတို႔သည္ မိမိတို႔၏မ်ဳိး႐ိုးဗီဇႏွင့္ ဓေလ့ထံုးတမ္းစဥ္လာမ်ား၊ ဘ၀ႏွင့္၀န္းက်င္မ်ား ေမွးမွိန္ေသးသိမ္ေထြျပားေ၀၀ါး၍ မသြားရန္ ႀကီးရင့္သူ အဘိုးအဘြားတို႔က ငယ္ရြယ္သူ ေျမးငယ္ျမစ္ငယ္တို႔အား ည-ညမ်ား၌ လက္ဆင့္ကမ္းသင္ေပးၾကသည့္ ဇာတ္၀င္ခန္းကေလးပါ၀င္ရာ ေၾကကဲြစရာေကာင္းလွပါသည္။

(သံုး)

စာေပေရးသားျခင္းျဖင့္ အသက္ေမြး၀မ္းေက်ာင္းသူ ကၽြန္ေတာ့္အဖို႔ မၾကာခဏဆိုသလို စာေပေဟာေျပာပြဲမ်ား အဖိတ္ၾကားခံရေလ့ရွိရာ အညာဘက္ကမ်ား ဖုန္းဆက္လာလွ်င္ ခ်စ္စရာအသံကေလးမ်ားကို ၾကားရေလ့ရွိပါသည္။

“နတ္ေတာ္လဆန္း ၈ ရက္ကေန ၁၂ ရက္ၾကားမွာ အားပါသလား ခင္ဗ်”

ဒါက ျမင္းၿခံခ႐ိုင္ ဇဂ်မ္းကန္ၿမဲဘက္က အသံ။

“တန္ေဆာင္မုန္းလဆန္း ၅ ရက္ေန႔ေလာက္ မွန္းတာပါပဲ ဆရာ”

ဒါက ပခုကၠဴဘက္ကအသံ။

ရန္ကုန္မွာ သည္အသံမ်ဳိးေတြ ၾကားရေလ့မရွိ။

ျမန္မာ့ ႏွစ္၊ လ၊ ရာသီ၊ ေန႔ရက္မ်ားကို ကေလးတို႔ႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးသည့္ ကေလးကဗ်ာေလးမ်ား ရွိပါသည္။ ဥပမာ- ဆရာတင္မိုး။

တနဂၤေႏြ တနလၤာ
ေလေတြ မိုးေတြလာ။
အဂၤါ ဗုဒၶဟူး
ေလျပည္တျဖဴးျဖဴး
ၾကာသပေတး ေသာၾကာ
လမင္းထိန္ထိန္သာ
စေနတစ္ခုတည္း
မိုးေတြ ေရေတြ ရႊဲ။

ေနာက္ထပ္တစ္ပုဒ္ကိုလည္း ဆရာတင္မိုးကပင္ ဖဲြ႕ဆိုျပန္ပါသည္။

တနဂၤေႏြ တနလၤာ
ခ်ဳိးကေလး ကူသံသာ။
အဂၤါ ဗုဒၶဟူး
ခ်ဳိးကေလး တကူကူး။
ၾကာသပေတး ေသာၾကာ
ခ်ဳိးကေလး မွန္မွန္လာ။
စေနမွာ မလာအား
ခ်ဳိးကေလး ျပန္လို႔သြား။

ကဗ်ာကို သံၿပိဳင္ရြတ္ဆိုၾကရင္းက ျမန္မာေန႔ခုနစ္ေန႔ကို အစဥ္အတိုင္း မွန္မွန္ကန္ကန္ သိရွိမွတ္မိသြားေစႏိုင္မည့္ ကေလးကဗ်ာေလးမ်ားပင္ျဖစ္ပါသည္။

လအလိုက္ ရြာတတ္ေသာ မိုးကို ကေလးတို႔ႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးႏိုင္သည့္ ကဗ်ာလကၤာေလးမ်ားလည္း ရွိပါေသးသည္။

၁။ တန္ခူးမည္မွတ္
ဖက္ဆြတ္ေရတိုး သႀကၤန္မိုး။ 
၂။ ကဆုန္အတြင္း
ေျမသင္းပ်ံ႕ပ်ံ႕ မိုးႏွံ႔ႏွံ႔။
၃။ နယုန္မိုးေသး ျမက္သားေမြး။
၄။ ၀ါဆိုလေျပာင္း
မိေက်ာင္းေဖြးေဖြး
မိုးေအးေအး။
၅။ ၀ါေခါင္တစ္ေၾကာင္း
ထေနာင္းေၾကာင္ျခစ္
ဆူးရစ္ပြင့္ကာ မိုးမရြာ
ရြာပါေသာ္လည္း မိုးမသည္း။
၆။ ေတာ္သလင္းတိမ္ညိဳ
စဖို သည္ဆင္းရဲ မိုးမစဲ။
၇။ သီတင္းကၽြတ္တြင္
ပလႅင္ေဆးမိုး ရြာသြန္းၿဖိဳး။
၈။ တန္ေဆာင္မုန္းတြင္
ဆီးႏွင္းတစ္ၿပိဳက္
မိုးတစ္လိုက္။
၉။ နတ္ေတာ္ေရာက္ျငား
မိုးသားမၿငိမ္ ဆင္ရာတိမ္။
၁၀။ ျပာသိုခ်မ္းျပင္း
ဆီးႏွင္းေရာယွက္ ႏွံဖံုးဖ်က္။
၁၁။ တပို႔တဲြ ႏဲြ၍ရြာျခင္း
သံမိုးႂကြင္း။
၁၂။ တေပါင္းလည္းကူး
မိုးသားၾကဴး။

ျမန္မာလတို႔ကို အစဥ္လိုက္ေဖာ္ျပကာ ၁၂ လပတ္လံုး ရြာတတ္သည့္မိုးႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးထားသည့္ ကဗ်ာလကၤာေလးျဖစ္ရာ က်စ္လ်စ္ထိမိလွပါသည္။

ကိုယ့္ေန႔ ကိုယ့္ရက္၊ ကိုယ့္လ ကိုယ့္ႏွစ္၊ ကိုယ့္မိုး၊ ကိုယ့္ေဆာင္း၊ ကိုယ့္ေႏြအေၾကာင္းကို ကိုယ့္ႏိုင္ငံသားကေလးတို႔ ရင္းႏွီးေအာင္ မိတ္ဆက္ေပးသင့္လွပါသည္။

0 comments:

Post a Comment